О нас

Привет, товарищ! Ты любишь игры, но не понимаешь японский или хуже того английский? Тогда ты идешь к нам! И тогда Мы (Pedro, Max Weber и Dhunt) рады поприветствовать тебя на не имеющем достойных аналогов и по мнению многих специалистов, самом анти регрессивном сайте, специализирующемся на переводе игр, которые вы любите и хотите.

Мы не только переводим, мы стираем границы орфографии, пунктуации и теории перевода! Мы не заморачиваемся над сложными предложениями и оборотами. Мы не любим много текста, странные аббревиатуры и сокращения. Мы не любим все сложное и иностранное. Но всё таки мы решили помочь вам.


Команда сложилась еще в 2010 и состояла из Pedro и Dhunt. Первым, неоконченным и последним на тот момент переводом стала культовая Shenume. К сожалению из-за астрономических объемов, лени и влияния астрономов перевод сделать не удалось.

Было решено делать переводы на игры Nintendo DS (И в перспективе другие игры на PC) как Dementium: The Ward, Moon, Lost in blue.



Почему Owls? Потому что это мудрость, букля Гарри Поттера, Легенды ночных стражей, Богемский клуб. Оставьте ваши замечания, пожелания и предложения по поводу перевода на форуме. Если вы хотите вступить в команду вам также туда. Если вы хотите покинуть сайт вам всё равно туда. Кстати перевод игр это не только работа за даром, это параллельно обучение английскому языку!


Будьте лучше Мутко, не позорьтесь перед Блаттером!


Вам нужен перевод? Тогда нам – маленькое вознаграждение. Рекламный баннер неподалёку. И самое последнее. Совы охотятся ночью и видят в темноте.