О насПривет, товарищ! Ты любишь игры, но не понимаешь японский или хуже того английский? Тогда ты идешь к нам! И тогда Мы (Pedro, Max Weber и Dhunt) рады поприветствовать тебя на не имеющем достойных аналогов и по мнению многих специалистов, самом анти регрессивном сайте, специализирующемся на переводе игр, которые вы любите и хотите.Мы не только переводим, мы стираем границы орфографии, пунктуации и теории перевода! Мы не заморачиваемся над сложными предложениями и оборотами. Мы не любим много текста, странные аббревиатуры и сокращения. Мы не любим все сложное и иностранное. Но всё таки мы решили помочь вам. ![]() Команда сложилась еще в 2010 и состояла из Pedro и Dhunt. Первым, неоконченным и последним на тот момент переводом стала культовая Shenume. К сожалению из-за астрономических объемов, лени и влияния астрономов перевод сделать не удалось. Было решено делать переводы на игры Nintendo DS (И в перспективе другие игры на PC) как Dementium: The Ward, Moon, Lost in blue. ![]() ![]() ![]() ![]() Почему Owls? Потому что это мудрость, букля Гарри Поттера, Легенды ночных стражей, Богемский клуб. Оставьте ваши замечания, пожелания и предложения по поводу перевода на форуме. Если вы хотите вступить в команду вам также туда. Если вы хотите покинуть сайт вам всё равно туда. Кстати перевод игр это не только работа за даром, это параллельно обучение английскому языку! ![]() Будьте лучше Мутко, не позорьтесь перед Блаттером! Вам нужен перевод? Тогда нам – маленькое вознаграждение. Рекламный баннер неподалёку. И самое последнее. Совы охотятся ночью и видят в темноте. |